越人歌

先秦 佚名

原文 译文 拼音版

今夕何夕兮,搴舟(1)中流。

今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。

今日何日兮,得与王子同舟。

今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。

蒙羞(1)好兮,不訾诟耻(2)

承蒙王子看得起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。

(1)烦而不绝兮,得知王子(2)

心绪纷乱不止啊,因为能够结识王子。

山有木兮木有枝,心(1)君兮君不知。

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。

小提示:越人歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。

佚名

佚名

先秦时期身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词