贺进士王参元失火书
〔唐〕
得杨八(1)书,知足下遇火灾,家无馀储。仆(2)始闻而骇(3),中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也(4)?道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉(5)而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后竟然非常高兴,于是我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我仍然不能彻底了解您家的情形,假如果真是像大水冲过一样毁灭丢失,都没有了,我就更要因此向您道喜。
足下勤奉养,宁朝夕,惟恬安无事是望。乃今有焚炀赫烈(2)之虞(3),以震骇(1)左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给。吾是以始而骇(1)也。
您一向小心地奉养双亲,使父母早晚享受天伦之乐,只希望全家平安无事。现在竟然有一场大火肆虐的灾祸,使您震惊不安,并且调和饮食的工具,或许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊。
凡人之言,皆曰盈虚倚伏(1),去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠,劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
一般人都说,盛衰祸福相互依存,得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,那么开始受到种种困苦惊吓,因此有火的灾害,有小人们的怨恨,身心经受各种劳苦颠沛的磨炼,然后能有光明坦荡的前途。古代的仁人志士都是这样。我认为这条道理太迂远,大而无当,即使古代的圣人也不认为事情确实那样发展:这是我后来疑惑的原因。
以足下读古人书,为文章,善小学(1),其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,无他故焉,京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之,心蓄(2)之,衔忍(3)而不出诸口。以公道之难明,而世之多嫌(4)也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。
像您这样遍读古人的书,能写文章,对文字学、音韵学、训诂学三者很有研究,具备如此众多的才学,而在仕进上却不能高出于一般的士人,达到显赫的地位,这实在是没有别的原因。京城中有不少人说您府上广积财富,那些爱好廉洁名声的士大夫,都害怕、忌讳,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口。因为公理难以伸张,世情又多猜忌。一旦有人说出称赞您的话,那班以讽刺攻击为能事的小人就以为那人必定得到您的厚礼了。
仆(1)自贞元十五年见足下之文章,蓄(2)之者盖六七年未尝言。是仆(1)私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史、尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌(4),思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆(1)良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌(3)之所加,常与孟几道(5)言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡(6),凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐(7),赭其垣,以示其无有。而足下之才能乃可显白而不污。其实出矣(8),是祝融、回禄(9)之相吾子也。则仆(1)与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰(10)之,使夫蓄(2)于心者,咸得开其喙(11),发策决科者,授子而不栗,虽欲如向之蓄(2)缩受侮,其可得乎?于兹(12)吾有望乎尔(13),是以终乃大喜也。
我从贞元十五年(799年),看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过,这是我只顾自己而对不起公道很久了,不单对不起您呀。等到我做了御史尚书郎,自已认为有幸而做了皇上身边的臣子,可以放胆说话,想趁此彰明您受阻滞的情况。但是,我有时在同行面前称赞您时,仍然有相视而暗笑我的。我实在是痛恨自己的品德修养还不足以使人亮察,素来清白的名声还未能确立,因而遭到世人的猜忌。我经常与友人盂几道谈起这件事,并对此痛心不已。于是现在正好您的家财被天火烧得精光,众人的疑虑也一起化为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染。您的真相显露了。这真是祝融、回禄在帮助您啊!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。都会原谅并表扬你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗?从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。
古者列国有灾,同位者皆相吊;许不吊灾,君子恶之(1)。今吾之所陈若是,有以异乎古(2),故将吊而更以贺也。
在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。有一次许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,本来准备慰问您,却变得要向您道喜。
颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?足下前要仆(1)文章古书(2),极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵(3)来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆(1)近亦好作文,与在京城时颇异。思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉(4)。宗元白。
颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢?您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一来我这里,说您写有《醉赋》及《对问》,非常好,可要寄给我一本。我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现,趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况,不能详尽。宗元向您问好。
小提示:柳宗元《贺进士王参元失火书》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
《贺进士王参元失火书》是唐代散文家柳宗元写给好朋友王参元的一封信。这封信第一段写自己从杨八那里得知了王参元家里失火的消息。中间五段分别说明“始而骇”、“中而疑”、“终乃大喜”三层意思,着意阐述自己所以致书祝贺朋友家失火这个违反常理的奇论的原因,层层递进。最后一段写自己想念王参元,传递了对友人的深切关爱之情,更包含着对友人前程的无限关怀之意。这封信纵横转换,曲折抑扬,淋漓酣畅,入情入理。
- 作品出处柳河东文集
- 文学体裁议论文
- 创作年代唐代
创作背景
《贺进士王参元失火书》这篇文章当写于元和元年(806年)。是柳宗元得知进士王参元家遭了火灾后,写给王参元的一封信。
相关诗词
-
报任安书
...之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沬血饮泣,更张空弮,冒白刃,北首争死敌者。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。大臣忧惧,不知所出...
-
感时留别从兄徐王延年从弟延陵
天籁何参差,噫然大块吹。玄元包橐籥,紫气何逶迤。七叶运皇化,千龄光本支。仙风生指树,大雅歌螽斯。诸王若鸾虬,肃穆列藩维。哲兄锡茅土,圣代罗荣滋。九卿领徐方,七步继陈思。伊昔全盛日,雄豪动京师。冠剑朝凤阙,楼船侍龙池。鼓钟出朱邸,金翠照丹墀。君王一顾盼...
-
唐故监察御史赠尚书右仆射王公神道碑
...。八代祖镇恶,佐命宋,长安擒姚宏。至北齐五代祖斤,七兵尚书,兄弟九人,时号王氏九龙,于齐史有传。高祖,字君粹,北齐著作郎、燕郡太守。曾祖敬忠,成州刺史。大父上客,高宗封岳,进士及第,历侍御史主客兵部员外郎,累迁兵右金吾卫将军冀州刺史灵州都督朔方道总管...
-
送国子令狐博士赴兴元觐省
相门才子高阳族,学省清资五品官。谏院过时荣棣萼,谢庭归去踏芝兰。山中花带烟岚晚,栈底江涵雪水寒。伯仲到家人尽贺,柳营莲府递相欢。
-
送前进士蔡京赴学究科
耳闻战鼓带经锄,振发声名自里闾。已是世间能赋客,更攻窗下绝编书。朱门达者谁能识,绛帐书生尽不如。幸遇天官旧丞相,知君无翼上空虚。
-
裴相公大学士见示答张秘书谢马诗并群公属和因命追作
草玄门户少尘埃,丞相并州寄马来。初自寒垣衔苜蓿,忽行幽径破莓苔。寻花缓辔威迟去,带酒垂鞭躞蹀回。不与王侯与词客,知轻富贵重清才。
-
浙东元相公书叹梅雨郁蒸之候因寄七言
稽山自与岐山别,何事连年鸑鷟飞。百辟商量旧相入,九天祗候老臣归。平湖晚泛窥清镜,高阁晨开扫翠微。今日看书最惆怅,为闻梅雨损朝衣。
-
唐故进士龚轺墓誌
...弄》,清越可听。及饮酒,颇攻章程,谨雅而和。饮罢,某南去,舟中阅其诗,有山水闲淡之思。后四年,守吴兴,因与进士严恽言及鬼神事,严生曰:「有进士龚轺,去岁来此,昼坐客馆中,若有二人召轺者,轺命驾甚速,始跨鞍,马惊堕地,折左胫,旬日卒。」余始了然。忆钱...
-
太常寺奉礼郎李贺歌诗集序
...年十月中,半夜时,舍外有疾呼传缄书者。某曰:「必有异。」亟取火来,及发之,果集贤学士沈公子明书一通,曰:「吾亡友李贺,元和中义爱甚厚,日夕相与起居饮食。贺且死,尝授我生平所著歌诗,离为四编,凡千首。数年来东西南北,良为已失去。今夕醉解,不复得寐,即阅理箧...
-
送丁大凤进士赴举呈张九龄
吾观鹪鹩赋,君负王佐才。惜无金张援,十上空归来。弃置乡园老,翻飞羽翼摧。故人今在位,歧路莫迟回。