陪李北海宴历下亭
〔唐〕
东藩(1)驻皂盖(2),北渚(3)凌清河(4)。
李公在历下亭驻下太守的车盖。我由北渚经过清河前来拜访。
海右(1)此亭古,济南名士多(2)。
历下亭是齐地最古老的亭兮,济南是名土辈出的地方。
云山已发兴(1),玉佩(2)仍当(3)歌。
云山磅礴已令人生发诗兴,美人陪饮更令人对酒高歌。
修竹(1)不受暑,交流(2)空涌波。
修长的竹林清爽无比,致使交流的河水徒然涌波送凉。
蕴真(1)惬(2)所欲,落日将如何?
这里的景物蕴含真趣.令人心怡;可惜红日西沉,宴会将散,无可奈何。
贵(1)贱(2)俱(3)物役(4),从公(5)难重过(6)!
贵者如公、贱者如我同是被事物役使,恐怕今后难以把您重访。
小提示:杜甫《陪李北海宴历下亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
《陪李北海宴历下亭》是杜甫于天宝四年(745年)游历济南所作的五言古诗,诗中赞美了济南的名士风流和秀丽景色,也表达了朋友之间的深厚友情。
- 作品出处全唐诗
- 文学体裁五言排律
- 创作年代745年
创作背景
天宝四年(745年),杜甫到临邑看望其弟杜颖,途经济南,适逢北海郡太守李邕在济南,相与游宴于历下亭。李北海,即李邕。唐代著名的文学家和书法家。时为北海太守,世称李北海,比杜甫年龄大三十四岁。其时,杜甫能陪李邕宴游历下亭,真是快意当前,不能无诗,《陪李北海宴历下亭》此诗便是他即席所赋。