荡妇秋思赋

南北朝 萧绎

原文 译文 拼音版

荡子之别十年,(1)妇之居自怜。登楼一望,惟见远树含烟;平原如此,不知道路几千?天与水兮相(2),山与云兮共色。山则苍苍入(3),水则涓涓不测。

不顾家的浪荡子呀,离开我已经十年,我身居歌楼,自相怜叹。登楼遥望,只有那远处的云烟萦绕在树林间。空旷平坦的原野尚且望不见,那被重山阻隔的道路还有好几千!水和天相连一起,山与云共一色彩。远处的群山莽莽苍苍,一直和汉水相连,汉水犹如涓涓细流向东流去,望不到尽头。

谁复(1)见鸟飞,悲鸣只翼(2)?秋何月而不清,月何秋而不明。况乃倡楼荡妇(3),对此伤情。

谁又忍心看那悲鸣着飞翔的失群孤雁!从古到今什么地方的秋月不明亮,什么样年月的秋月不明朗?更何况我这个身居娼楼春心荡漾的歌女啊,面对这明亮的秋月却独自一人,怎能不触景伤怀!

于时露萎庭蕙,霜(1)阶砌;坐视带长,转看腰细(2)。重以秋水文波,秋云似罗。日黯黯而将暮,风骚骚(3)而渡河。

这时候,白露已经让庭院中蕙草枯萎,台阶上的浓霜已经结满。杨坚得我腰儿变细,衣带加长,更加上秋水盈盈,秋云惨淡。天色昏暗,将近黄昏,秋风猛烈地吹,一直吹到汉水的彼岸。

妾怨回文之锦(1),君悲出塞之歌(2)。相思相望,路远如何?

贱妾我如同苏蕙,编织“回文诗”埋怨丈夫不肯归来,而您却像窦滔样负心地要戍守塞边。我思念你啊,我盼望你。道路遥远,让我怎么办!

鬓飘(1)而渐乱,心怀愁而转叹。愁索翠眉敛,啼多红粉漫。已矣哉!秋风起兮秋叶飞,春花落兮春日晖。春日迟迟犹可至,客子行行终不归。

这时候,我的鬓发如飘蓬,已被秋风吹乱,我心中忧愁转而变成无可奈何的哀叹。愁绪萦绕心头我皱紧了双眉,啼哭久了因擦泪而弄得红粉满脸。哎呀,秋风劲吹秋叶漫天飞,春花落了只留下春天那满天余辉;美丽的春天虽然迟迟不肯到来但还有再来的时候,远行在外的情人啊,为什么始终看不见你归来的踪影?

小提示:萧绎《荡妇秋思赋》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《荡妇秋思赋》是南朝梁元帝萧绎创作的一篇宫体赋。此赋表现荡子之妇的“秋思”,作者写出了不同阶段的“思”的不同内涵和表现形态,生动地表现了闺中人对荡子的担心、思念以及焦虑、期盼、失望、悲伤之情。全赋语言浅显,色彩艳丽,描写细致,音节流畅,情意婉转。

创作背景

中古的文人创作中,常有代人立言、代客言愁的作品,萧绎这篇《荡妇秋思赋》就是这一类的作品。有人认为,这篇赋是萧绎为讽刺徐娘而作,但没有可靠的凭据。

萧绎

萧绎(梁元帝)

南梁皇帝

萧绎(508—555),即南朝梁元帝,字世诚,小字七符,自号金楼子,南兰陵(今江苏省常州市武进区)人,梁武帝萧衍第七子。封湘东王。曾任会稽太守、丹阳尹、江州刺史。太清元年(547)任荆州刺史,镇江陵。及侯景乱,命王僧辩等讨伐,事平,在江陵即帝位。承圣三年(555),西魏伐之,陷江陵,遭虏被杀。能书善画,为南朝宫体诗人。所著颇丰,然大都散佚。明人辑有《梁元帝集》。又有所著《金楼子》残本存世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词