齐天乐·蝉

仇远

原文 译文 拼音版

夕阳门巷荒城曲,清间早鸣秋树。薄剪(1)衣,凉生鬓影(2),独饮天边风露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有残声,蓦然飞过别枝去。

返照夕阳,萧条门巷,地僻城荒;蝉鸣声凄清幽怨,从树上传出,使人秋意顿生。清秋时节,露冷风寒,可是她仍然穿着极薄的“绡衣”。呆立枝头,独自忍受着寒冷和空寂的煎熬。形容枯槁还要去饮风啜露,有谁能堪?只要尚有残声,不论何时何地,哀痛于心的蝉,不停地将心中的哀伤倾诉。悲鸣不能自已,痛苦又何堪。

齐宫往事(1)(2),行人犹与说,当时齐女(3)。雨歇空山,月笼古柳,仿佛旧曾听处。离情正苦。甚懒拂冰笺(4),倦(5)琴谱。满地霜红,浅莎寻蜕羽。

齐宫已成过往云烟,但古老的故事仍不时地在人们的脑子里闪现,被人谈起。雨后空山,烟月古柳,又何处可觅踪迹。宋陵已毁,故国不堪回首,痛彻肺肝!拂冰笺、拈琴谱只能睹物思故。深秋时节霜风凄紧,红叶铺满地,倩影杳然,只好寻觅秋蝉亡去前脱下的外壳,以寄托自己深长的情思。

小提示:仇远《齐天乐·蝉》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

仇远

仇远

元代文学家、书法家

仇远(1247—1326),字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居余杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(1297~1307)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。著有《金渊集》六卷。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词