宿龙宫滩

韩愈

原文 译文 拼音版

浩浩复汤汤(1),滩声(2)(3)(4)

浩浩汤汤的流水,在滩头时抑时扬。

奔流疑激电(1)惊浪(2)浮霜(3)

奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。

梦觉(1)灯生(2)宵残(3)雨送凉。

大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。

如何连晓语(1),一半是思乡。

为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

小提示:韩愈《宿龙宫滩》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《宿龙宫滩》是唐代诗人韩愈于贞元二十一年(805年)创作的一首五言律诗。诗人笔下描写出龙宫滩一泻千里,水猛涛扬的壮阔画面;真真切切地表现出了诗人当时那遇赦北上,喜途待命的欢乐之感和急于返乡的迫切心情。

创作背景

贞元二十一年(公元805年)正月,德宗死,唐顺宗李诵即位,大赦天下。韩愈遇赦北上,离开阳山途经龙宫滩时见其景险奇,触景生情。于是便作了此诗。

韩愈

韩愈

唐代中期官员,文学家、思想家、哲学家

韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792年)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词