梧叶儿·嘲谎人

佚名

原文 译文 拼音版

东村里鸡生凤,南庄上马变牛。六月里裹皮裘(3)瓦垄(4)上宜栽树,阳沟(5)里好驾舟。瓮来的大肉馒头,俺家的茄子大如斗。

东村里的鸡生出了凤凰,南庄上的马变成了牛,六月里有人身上穿着皮衣。瓦脊上正适合栽树,阳沟里正好划船一游。有瓮缸这么大的肉馒头,我家种的茄子大如量米的斗。

小提示:梧叶儿·嘲谎人》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《梧叶儿·嘲谎人》是元代无名氏创作的散曲。这支曲子题材与内容都很通俗,以七句连用七个子虚乌有的谎言对吹牛撒谎者进行了嘲讽,用归谬的手法,让说谎者自我独白,自我暴露,惟妙惟肖。全曲曲辞朴素,幽默诙谐,使人忍俊不禁,充分体现了元散曲通俗和戏谑的特色。

创作背景

元王朝是一个封建社会由发展转为衰败的时代,其阶级压迫和民族压迫空前残酷。当时汉族知识分子的境遇处在历史的最低点。由于长期废止科举而使文人失去了入仕的途径,即使后来复行科举之后,也还是“由进士入官者仅百之一”(《元史·林镰传》)。很多文人连生活保障都没有,只好转而和勾栏艺人合作,从事戏曲、说唱等通俗文艺的创作。处在这种时代背景下的文人们,对元蒙统治者的残酷暴虐、倒行逆施、荒淫无道、愚昧落后,对当时社会的黄钟毁弃、瓦釜雷鸣、道德沦丧、世道不平,对自身地位的一落千丈、怀才难遇、出仕无路、生活无着,都有着较之以前任何一个时代更为深刻、更为沉痛的感受,并产生苦闷的情绪,且自然而然地表现在作品之中。可是当时又有有许多限制人们言论自由的高压手段,元散曲的作者们只好采取陈古刺今借此喻彼的方法,发出一些较为隐蔽的讽刺,以避免文网罗致。这首曲子就是在这种背景下创作的讽刺性作品。

佚名

佚名

元朝身份不明或尚未了解姓名的作者的统称。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词