杏园中枣树

白居易

原文 译文 拼音版

人言百果(2)中,唯枣(3)(4)

人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。

(1)龟手(2),叶小如鼠耳。

树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。

胡为(1)不自知,生花此园里。

它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。

岂宜遇攀玩,(1)免遭伤毁。

它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。

二月曲江头,杂英(1)旖旎(2)

在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。

枣亦在其间,如(1)西子(2)

枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。

东风不择木,吹喣(1)长未已。

春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。

眼看欲合抱,得尽生生(1)理。

眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。

寄言(1)游春客,乞君一回视。

且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。

君爱绕指柔(1),从君怜柳杞(2)

您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。

君求悦目艳,不敢争桃李(1)

您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。

君若作大车,轮轴(1)材须此。

可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。

小提示:白居易《杏园中枣树》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《杏园中枣树》是唐代诗人白居易创作的一首哲理诗。诗人以枣树自喻,反映他为人为文的原则:枣树虽然外表不显赫张扬,但在东风吹拂中却自信成长,生机盎然;不甘让世人攀玩,但愿做大车的轮轴材料。全诗构思新颖,用笔委婉,行文流畅。

创作背景

元和二年(807年)白居易由盩厔县尉迁翰林学士。次年五月,授左拾遗。一时间,诗人似乎仕途通达,春风得意,大有知遇之感。同时,也自以为有了臣世济国,一展鸿图的机会。于是他终日“食不甘味,寝不遑安”,勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的尽忠职守,直言敢谏,并不被统治者所欣赏。宪宗皇帝就对他深怀不满。同时,他的孤傲的性格,不畏豪强的激切言论,也深遭权贵的嫉恨。因此,他常常感到苦闷和孤寂。

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词