九歌·云中君

先秦 屈原

原文 译文 拼音版

兰汤(3)兮沐芳,华采(4)衣兮若英(5)

沐浴着芳香四散的兰汤,穿上那鲜艳华丽的衣裳。

(1)连蜷(2)既留(3)烂昭昭(4)兮未(5)

神灵啊回环降临我身上,闪耀无穷尽的灿烂光芒。

(1)(2)寿宫(3),与日月兮齐光。

参加祭祀你将降临神堂,璀璨的光辉与日月争光。

龙驾(1)帝服(2)(3)翱游兮周章(4)

乘驾龙车穿着天帝服装,你在天上翱翔周游四方。

(1)皇皇(2)兮既降,(3)(4)兮云中。

神灵啊光灿灿已经降临,忽然又远远地躲进云中。

(1)冀州(2)兮有余,(3)四海兮焉穷(4)

你的光芒遍及九州有余,你的踪迹纵横四海无穷。

思夫(1)兮太息,极劳心兮忡忡。

思念你啊令人声声叹息,盼望你啊使人忧心忡忡!

小提示:屈原《九歌·云中君》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《九歌·云中君》是屈原的组诗《九歌》中的一首楚辞。云中君为男性,是云中之神,在神话中云神名叫豐隆,又名屏翳。诗中对云的飘忽回环的形象给予了生动的描写。这首诗无论人的唱词、神的唱词,都从不同角度表现出云神的特征,表现出人对云神的乞盼、思念,与神对人礼敬的报答。一往深情,溢于言表。

创作背景

此篇是一首祭云神的诗歌,云中之神为一男性,号“云中君”,在神话中云神名叫丰隆,又名屏翳。王逸《楚辞章句》题解说:“云中君,云神丰隆也。一曰屏翳。”江陵天星观一号墓出土战国祭祀竹简有“云君”,显然是“云中君”的简称,可证云中君就是云神。或以为月神、雷神、云梦泽之神、云中郡神、高禖女神等,俱不可从。《云中君》这篇诗是以主祭的巫同扮云神的巫(灵子)对唱的形式,来颂扬云神,表现对云神的思慕之情。

而云中君是屈原《九歌》中的作品。以前楚国南郢沅湘之间的地域内,那里的人们相信鬼神而且经常祭祀。他们祭祀一定会作歌乐鼓舞来取悦诸神。屈原被放逐后,在那个地域游荡流离,怀忧苦毒,愁思沸郁,见到世俗之人祭祀的礼仪,歌舞之乐,他们的祭祀词句鄙陋,屈原于是作《九歌》的曲子,上陈事神之敬,下见己之冤结,托之以讽谏。

屈原

屈原

战国时期楚国诗人,世界四大文化名人之一

屈平(343—278),字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,被誉为“辞赋之祖”、“中华诗祖”,世界四大文化名人之一。主要代表作品 《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词