草书歌行

李白

原文 译文 拼音版

少年上人(1)怀素(2),草书天下称独步。

小小少年,小小和尚,名号怀素。你的草书堪称风格迥异,独步天下。

墨池(1)飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔(2)

你用掉的墨水之多,简直就可以养北海的鲲。你用了那么多兔毫笔,难怪中山的兔子都被杀光了。

八月九月天气凉,酒徒词客满高堂。

八九月这里天气正凉爽。酒徒诗人,高堂满座。

笺麻素绢排数箱(1)宣州(2)石砚墨色光。

地上放着几箱白布和纸笺,都是别人请你书写的。桌子上摆放着宣州的石砚,放射着墨水的黑又亮的光芒。

吾师(1)醉后倚绳床(2),须臾扫尽数千张。

我的小师傅喝醉以后就在绳床上小眯一会 。突然起身,须臾之间就横扫了几千张字。

飘风骤雨惊飒飒,落花飞雪何茫茫!

如同疾风骤雨一样,飒飒惊魂。又像花飞雪飘飘扬扬,一片苍茫。

起来向壁不停手,一行数字大如斗。

有时候对着粉白的墙壁手不停笔,字大如斗。

怳怳(1)如闻神鬼惊,时时只见龙蛇走。

观看你书写的人一个个惶惶然如见鬼神。满眼只见龙飞凤舞巨蟒游走。

左盘右(1)如惊电,状同楚汉相攻战。

笔势左盘右收,左冲右突,如同漫天的闪电。也如同汉楚之间的战争来回拉锯。

湖南七郡(1)凡几家,家家屏障书题遍。

湖南七郡多少名门大家。那家的屏风和粉壁没有珍藏你的笔墨?

王逸少(1)张伯英(2),古来几许浪得名。

什么王羲之什么张伯英,那也叫草圣?跟你一比就知道他们是浪得了几百年的虚名。

张颠(1)老死不足数,我师此义不师古。

我那位癫狂的酒友张旭,也号称草圣,他现在可是廉颇老矣,饭都吃不了了,现在凑不上草圣的名号了。我的小师傅的笔法不拘于古人的规矩。

古来万事贵天生,何必要公孙大娘浑脱舞(1)

从古到今,万事到了极至的水平都要靠天生的才能。何必要像张旭一样,要观看公孙大娘《浑脱》剑舞才有所启发呢?

小提示:李白《草书歌行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《草书歌行》是唐代诗人李白创作的、赞扬怀素草书艺术的诗歌。诗中李白以浪漫主义的笔调、奇特的想象力、极其夸张的艺术手法,生动地再现了一幅怀素醉酒后,恣肆张扬、挥笔疾书的场景,细致而惟妙惟肖地刻划出怀素极具张扬的个性特征。怀素的狂放不羁、激情奔涌、痛快淋漓,在李白笔下栩栩如生,活灵活现,无不触动读者的心绪。此诗对后人研究怀素的草书艺术,有重要的参考价值。

创作背景

后人对《草书歌行》是否系李白所作,一直存在争论。苏轼定为伪作,他在《东坡题跋》(丛书集成本)卷二“诸集伪谬”条中说:“近见曾子固编太白集,自谓颇获遗亡,而有赠怀素草书歌及笑矣乎数首,皆贯休以下词格。”后朱长文、陆游、王琦等人皆从之。而郭沫若力为之辩。其实,苏轼等人皆为臆断,并未有实据。黄锡珪说:“而校者不能删削,以无左验故。”据郭沫若考证:李白的《草书歌行》“当作于长流夜郎,遇赦放回,于乾元二年(759年)秋游零陵时所作”。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词