泗州僧伽塔

苏轼

原文 译文 拼音版

我昔南行舟击(3),逆风三日沙吹面。

往年,我乘船南下,停泊在汴水边,逆风刮了三天,黄沙阵阵扑面。

舟人共劝祷灵塔,香火未收旗脚转(1)

船上的舟子都劝我去向僧伽寺祈祷,果然,一炷香还未烧尽,旗子已哗哗向南舒卷。

回头顷刻失长桥(1),却到龟山(2)未朝饭。

船走得快如飞箭,转眼间长桥失去了踪影,到龟山还不到吃早饭的时间。

至人(1)无心何厚薄,我自怀私欣所便(2)

最高尚的人从不厚此薄彼,我呢,满足了自己的私心,为得到顺风而欢欣。

耕田欲雨(1)欲晴,去得顺风来者怨。

耕田的人要下雨,收割的人要晴天;离去的人要顺风,来的人又对逆风抱怨。

若使人人祷辄(1),告物应须日千变。

如要让人人祈祷都如愿,老天爷岂不是一天要万化千变?

我今身世两悠悠(1),去无所逐来无恋。

我如今自身与世俗两不相关,去没有什么追求,来也没什么留恋。

得行固愿留不恶,每到有求神亦倦。

能走得快些固然很好,走不了也无所谓不便。每次到这里都去求神,神一定也感到厌倦。

退之旧云三百尺,澄观所营今已换(1)

往昔韩愈诗所说拔地三百尺的高塔,如今见到的已不是澄观苦心经营所建。

不嫌俗士(1)丹梯(2),一看云山绕淮甸(3)

僧伽塔啊,你若不嫌我带来的俗尘玷污了你的丹梯,请让我登上你,饱览群山环绕下的淮河两边。

小提示:苏轼《泗州僧伽塔》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《泗州僧伽塔》是北宋文学家苏轼创作的一首七言古诗。此诗通过抒写作者一行人能顺利过江不是因为得到神的帮助,把一向无法摇撼的祈神祷佛说得毫无道理,指出神道的虚妄。即景寄意,因物寓理,意在言外,余味不尽。

创作背景

熙宁四年(1071),苏轼赴杭州通判任,路过泗州僧伽塔,作了《泗州僧伽塔》这首诗。一说此诗作于元丰二年(1079)三月,时作者奉命移知湖州,经过泗州。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词