九章·涉江

先秦 屈原

原文 译文 拼音版

余幼好此奇服(1)兮,年既老而不(2)

我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。

带长(1)陆离(2)兮,冠切云(3)崔嵬(4)(5)明月(6)兮佩宝(7)

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。

世溷浊而莫余知(1)兮,吾(2)高驰(3)而不(4)

世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。

驾青(1)(2)(3),吾与重华(4)游兮(5)(6)

坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去周游仙境。

登昆仑兮食玉英(1),与天地兮比寿(2),与日月兮同光。

登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。

南夷(1)之莫吾知兮,(2)(3)乎江(4)

可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。

(1)鄂渚(2)反顾(3)兮,(4)秋冬之绪风(5)

在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。

步余马兮山皋(2)(3)余车兮方林(4)

让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。

舲船(1)(2)沅兮,(3)(4)(5)以击(6)

坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。

容与(1)而不进兮,淹回水而疑滞(2)

船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。

朝发枉陼(1)兮,夕宿辰阳(2)

清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。

(1)余心其(2)直兮,虽僻远之何(3)

只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方又有何妨?

溆浦(1)儃佪(2)兮,迷不知吾所(3)

进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。

深林(1)冥冥(2)兮,乃猿(3)之所居。

树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。

山峻高而蔽日兮,下幽晦(1)以多雨。

山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。

霰雪纷其无垠兮(1),云霏霏(2)(3)(4)

雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。

吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷(1)

我不能改变志向去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。

接舆(1)髡首(2)兮,桑扈(3)臝行。

接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。

忠不必用兮,贤不必(1)

忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。

伍子(1)逢殃(2)兮,比干(3)菹醢(4)

伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。

与前世而皆然(1)兮,吾又何怨乎今之人。

与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!

余将董道(1)而不(2)兮,固将重昏而终身(3)

我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。

乱曰:鸾鸟凤凰(1),日以远兮。

尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;

燕雀乌鹊(1),巢(2)(3)兮。

燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。

露申(1)辛夷(2),死林薄(3)兮。

露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;

腥臊(1)(2)(3)不得(4)兮。

腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。

阴阳易位(1),时不当兮。

黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。

怀信(1)侘傺(2)(3)乎吾将行兮。

我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行他方。

小提示:屈原《九章·涉江》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《九章·涉江》是战国时期楚国诗人屈原晚年的作品。此诗可分为五段。第一段述说自己高尚理想和现实的矛盾,阐明这次涉江远走的基本原因;第二段叙述一路走来,途中的经历和自己的感慨;第三段写进入溆浦以后,独处深山的情景;第四段从自己本身经历联系历史上的一些忠诚义士的遭遇,进一步表明自己的政治立场;第五段批判楚国政治黑暗,邪佞之人执掌权柄,而贤能之人却遭到迫害。全诗写景抒情有机结合,比喻象征运用娴熟,体现了诗人高超的艺术水平。

创作背景

关于此篇的写作时间,则有许多分歧。在作于顷襄王时代之说中,蒋骥说较为可取,因从整篇文章的思想来看,与《离骚》等中年之作不同,大致可定为是流放江南多年之后,是屈原晚年的作品,写作时间当在《《九章·哀郢》》之后。

屈原

屈原

战国时期楚国诗人,世界四大文化名人之一

屈平(343—278),字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,被誉为“辞赋之祖”、“中华诗祖”,世界四大文化名人之一。主要代表作品 《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词