叹水别白二十二
〔唐〕
水。
水。
至清,尽美。
极清,极美。
从一勺(1),至千里。
从一勺之小,到千里之大都是如此。
利人利物,时行时止。
水对人对物都有利,它有时流动,有时静止。
道性净皆然,交情淡如此(2)。
它的本性是这样的洁净,它清淡得如同君子的交谊。
君游金谷堤(1)上,我在石渠署(2)里。
您宦游在洛阳城中,我理书在集贤院里。
两心相忆似流波,潺湲(1)日夜无穷已。
我们彼此之间互相思念就像那流水,日夜潺谖流淌永无穷止。
小提示:刘禹锡《叹水别白二十二》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 朗读
- 喜欢
- 完善
作品简介
《叹水别白二十二》是唐代文学家刘禹锡所创作的一首杂言诗。此诗以水之清净明洁形容二人的交情,最后又以水之流波比喻二人恩念之深。此诗是一字至七字体,即以一字句开始,以下每联逐层增一字,最后以七字句作结,不仅体裁新颖, 而且写法也曲尽其妙。
- 作品出处全唐诗
- 文学体裁杂言诗
- 创作年代829年
创作背景
唐文宗大和三年(829年)四月,白居易以假满百日,按唐时法规,即合停解,故得罢刑部侍郎,并以太子宾客分司东都。在赴任时,刘禹锡等朝官多人在长安兴化亭为之饯别,酒酣,各赋一字至七字诗,以题为韵,刘禹锡题为“水”,即《叹水别白二十二》这首诗。