劳畬耕

范成大

原文 译文 拼音版

峡农生甚艰,斫畬大山颠。

三峡的农民生计极艰难,刀耕火种需爬上大山巅。

(1)土膏(2),三刀财一(3)

赤色的黏土没什么肥气,畲耕两三遍去种一次田。

颇具穴居(1)智,(2)雨先燎原。

然而他们卓有穴居的智慧,估计要下雨就马上去烧山。

雨来(1)下种,不(2)生不(3)

下雨后他们及时去下种,不这样种子萌发很困难。

麦穗黄剪剪(1),豆苗绿芊芊(2)

看那黄色麦穗多么整齐,看那绿色豆苗多么嫩鲜!

饼饵(1)长夏,更(2)秋粟繁。

做成的饼团能度过长长的夏天,茂盛的粟谷又将会收获在秋天。

税亩不十一(1)遗秉(2)(3)餐。

一亩田的官税不到十分之一 ,剩下的粮食全家人都可饱餐。

何曾识秔稻,(1)腹尝果然(2)

他们一辈子何曾看到过粳稻?可是摸摸肚皮却像果实一般。

我知吴农事,请为峡农言:

我很熟悉那吴地的农民生活,请让我向三峡的山民进几言:

吴田黑壤(1),吴米玉粒鲜。

吴地的农田土质又黑又肥沃,吴地的稻米颜色就像玉一般。

长腰(1)匏犀(2)瘦,齐头(3)珠颗圆。

长要稻种瘦长得像胡芦瓜子,齐头稻种肥团得像珍珠项链。

红莲(1)雕胡(2)香子(3)馥秋兰(4)

红莲米比那雕胡米还好吃,香子米的香气的确胜秋兰。

或收虞舜余(1),或自占城(2)传。

有的收获自古相传的舜王稻,有的收获传自占城的海南稻。

(1)与晚(2)滥吹(3)甑甗(4)间。

至于一般的那些晚䆉和早籼,只不是供甑子蒸一些普通饭。

不辞春养禾,但畏秋输官。

春天里管理庄稼倒可以不辞劳苦,一到秋天农民们便害怕催租的官。

奸吏大雀鼠,盗(1)螟蝝(2)

奸佞的官吏像吃粮的大雀鼠,强盗似的户长同害虫样嘴馋。

掠剩(1)釜区(2)取盈折缗钱(3)

加大升斗的容量去征收租税,贬低谷物的折价来渔利税钱。

钟致(1)一斛,未免催租瘢(2)

明明是两钟却只算一斛,农民只能够频添催租伤瘢。

(1)私债(2)迫,逃屋(3)无炊烟。

私债难偿债主们横加迫害,离乡背井农村里不见炊烟。

晶晶云子(1)饭,生世(2)不下咽。

眼睁睁看着那白晶晶的云子饭,农民们一辈子也莫想往嘴里咽。

食者定游手(1)种者长流涎(2)

享受者只是那不劳而获的人,庄稼汉只能够对着粮食而垂涎。

不如峡农饱,豆麦终残年。

那能够象三峡的农民得到温饱,又吃豆又吃麦准能度过一整年。

小提示:范成大《劳畬耕》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《劳畬耕》是南宋诗人范成大创作的一首五言古诗。该诗分两段,前十六句为一段,描写峡农的畬耕生涯;后二十八句为一段,描写吴中田夫生活情境。通过两幅不用的图景,形成鲜明强烈的对比,表达了诗人对峡农的同情,揭露和谴责了封建官府对吴中田夫的残酷剥削与压榨。全诗语言简练,意喻曲折。

创作背景

《劳畬耕》该诗作于宋孝宗淳熙二年(1175),诗人由桂林赴成都,途径四川巫峡时作此诗。

范成大

范成大

南宋名臣、文学家、“南宋四大家”之一

范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州)人。绍兴十四年(1154年)中进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”。又工词。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词