一枝花·怨雪

唐毅夫

原文 译文 拼音版

不呈六出祥,岂应三白瑞。易添身上冷,能使腹中肌。没有甚稀奇,无主向沿街坠,不着人到处飞。暗敲窗有影无形,偷入户潜踪蹑迹。

没有呈现出六出的吉祥意义,也没有对应三白的瑞的含义。容易增加身上的寒冷,可以使肚子饥饿。没有什么稀罕的,没有方向,沿着街掉下来,碰不到人,到处乱飞。偷暗中敲窗户,有影子,但是没有形态,偷的进入人家就消失了踪迹。

【梁州】才苫上茅庵草舍,又钻入破壁疏篱,似杨花滚滚轻狂势。你几曾见贵公子锦茵绣褥?你多曾伴老渔翁箬笠蓑衣?为飘风胡做胡为,怕腾云相趁相随。

刚刚盖上草房的顶,又钻进破房子,像杨花一样滚滚的,轻狂的样子。你什么时候见到那有钱人家公子穿的锦衣绣褥?你什么时候陪伴过老渔翁的箬笠蓑衣?为了随风飘,就胡作非为;害怕腾云,就跟风而行。

只着你冻的个孟浩然挣挣痴痴,只着你逼的个林和靖钦钦历历,只着你阻的个韩退之哭哭啼啼。更长,漏迟。被窝中无半点儿阳和气,恼人眠,搅人睡。你那冷燥皮肤似铁石,着我怎敢相偎。

只把孟浩然冻得痴痴呆呆,把林逋逼得钦钦历历,把韩愈逼得哭哭啼啼。长夜漫漫,被窝里面没有半点暖和的气息,让人烦恼不能入睡。你又冷又干的皮肤像铁块石头,让我怎么敢靠着。

【尾】一冬酒债因他累,千里关山被你迷。似这等浪蕊闲花也不是久长计。尽飘零数日,扫除做一堆,我将你温不热薄情化做了水。

一个冬天的酒债就是因为它拖累的,千里关山被你迷惑。像这样闲花浪蕊不是长久之计。尽管飘零几天,扫成一堆,我就把你这没有温度的薄情人化成水。

小提示:唐毅夫《一枝花·怨雪》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《一枝花·怨雪》是元代唐毅夫所作的一首套曲,整个套曲用对雪的埋怨来表达对薄情人的痛恨。

唐毅夫

唐毅夫

元代诗人

唐毅夫(生卒年不详),工作散曲,有怨雪一套,今存。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词