莺啼序·残寒正欺病酒

吴文英

原文 译文 拼音版

残寒正欺病酒(1),掩沈香(2)绣户(3)。燕来晚、飞入西城(4),似说春事迟暮(5)。画船载、清明过却(6),晴烟冉冉(7)吴宫(8)树。念羁情(9)、游荡随风,化为轻絮。

我饮下过量的酒,正独自郁闷,春日的余寒又偏偏沁人肌骨,我在屋里燃起沉香,紧紧关上雕绘的门户。迟来的燕子飞进西城我的住处,相对细语,呢喃不停,仿佛在叹息春天即将结束。清明过后,我乘着画船在西湖中漫游,远山晴烟缭绕,宫馆台苑掩映着浓深的绿树。我回忆起这些年客居京城的情形,心中千万缕客思离愁,跟随春风飘拂,化为轻飏的柳絮,飞到辽远缥缈的去处。

十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾(1)溯红(2)渐、招入仙溪(3)锦儿(4)偷寄幽素(5)。倚银屏(6)春宽梦窄(7)断红(8)湿、歌纨(9)金缕(10)(11)堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。

我曾在京华长久留驻,度过十个快乐的年头,常常系马湖滨柳树,追寻湖上柔媚的风光,纵情游赏秀美的西湖。我乘着小船沿着红花夹岸的小溪逆流而上,渐渐地走向通往仙境的道路。你叫侍儿递简传书,把一怀柔情暗暗倾诉。在温馨的银屏深处,有过多少难以言说的安慰和欢乐,可惜春长梦短,聚会的时日何其仓促,湿透了歌扇和绣金衣服。暮色里游人散尽,堤岸空空,夕照中金波荡漾的西湖,那清丽风光都给了沙鸥白鹭。

幽兰旋(1)老,杜若(2)还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥(3)无信,事往花委(4)瘗玉埋香(5),几番风雨。长波妒(6),遥山羞(7)渔灯(8)分影(9)春江宿,记当时、短楫桃根渡(10)青楼(11)仿佛。临分败壁题诗,泪墨(12)惨淡尘土。

幽兰转眼间就已老去,汀洲上新生的杜若散着香气,岁月匆匆流逝,我依旧在水乡漂泊羁旅。自离别后,我曾经寻访六桥故地,却始终得不到你的信息。原来的鲜花已经枯萎,以前的欢会已成陈迹。多少无情风雨苦苦摧折你,你就像香艳珍奇的花朵,才开不久便永远凋落成泥。波面倒映着闪闪渔灯,我在春江独自宿息,这清澈的流水,没有你含情的眼睛明丽,那苍翠葱郁的远山,不如你弯弯的双眉秀异,但是,那美目和秀眉如今又在哪里?当年渡口送别的情景,清楚地留在记忆里,你住过的妆楼似乎一如往昔,我却无处将你寻觅。分手时我曾在败壁题写诗句,和着泪水的墨痕已蒙上尘土,字迹惨淡,模糊依稀。

(1)望极(2),草色天涯,叹鬓侵半苎(3)暗点检(4)离痕欢唾(5),尚染鲛绡(6)亸凤(7)迷归,破鸾(8)(9)舞。殷勤待写,书中长恨,蓝霞(10)辽海(11)沈过雁,漫相思、弹入哀筝柱(12)。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?

我登上高亭极目遥望,看见芳草染绿天边道路,叹一半鬓发已雪白如芋。我默默地翻捡旧物,你留下的丝帕,还沾带着斑斑泪痕、点点香唾。你留下的凤钗上,那垂下羽翼的孤凤仿佛迷失了归路;你留下的鸾镜已破,上边孤独的鸾鸟仿佛懒得再飞舞。我满怀深情,打算把心中的绵绵离恨写成书信,但鸿雁飞过蓝天沉入大海深处,有谁来为我传达情愫?我只好把徒然的相思和愁苦,弹进无限哀怨的筝曲。千里江南处处触景伤心,你的灵魂是否就在近处,可听见我哀怨的筝曲如泣如诉?

小提示:吴文英《莺啼序·残寒正欺病酒》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《莺啼序·残寒正欺病酒》是宋代词人吴文英创作的一首词。此词为晚春感怀伤离悼亡之作,通过叙述当年与情人游西湖的艳遇欢情,重游湖上而物是人非,抒发长期孤身漂泊的羁旅之感和对情人的无限哀悼之意,不仅形象地反映出与情人邂逅相遇及生离死别之情思,字里行间还透露出造成这爱情悲剧的社会因素。词分四段:第一段写春景和春愁,第二段写杭州往事,第三段写别后情事,第四段写悲哀和怀悼。全词将美人迟暮、伤春惜别的情感娓娓道来,反复咏叹,层层深入,艺术化地展示了古人诗词中所精心刻画的优雅伤感,文有虚实,笔兼奇正,疏密有度,回环相生,充分体现了梦窗词的“密丽”特色。

创作背景

《莺啼序》词调始见于《梦窗词》集及赵闻礼《阳春白雪》所载徐宝之词,实为吴文英之首创。这首《莺啼序·残寒正欺病酒》 当作于宝祐(宋理宗年号,1253—1258)初年,为作者悼念亡妾之作。创作此词的时候,作者应当不在杭州,可能是在苏州,因春暮而愁,于是回想往事,感怀发兴。

吴文英

吴文英

南宋著名朦胧词人

吴文英(1200—1268),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、无锡及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品数量较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词