九日寄岑参

杜甫

原文 译文 拼音版

出门(1)入门,雨脚但仍旧。

方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。

所向泥活活(1),思君令人瘦。

去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。

沉吟坐西轩,饭食错昏昼(1)

我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。

寸步(1)曲江头,难为一相就。

虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。

吁嗟乎苍生,稼穑不可救!

唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了。

安得诛云师(1)(2)能补天漏?

怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?

大明韬(1)日月,旷野号禽兽。

日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号。

君子(1)逶迤(2)小人(3)困驰骤。

官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走。

维南有崇山,恐与川浸(1)

城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走。

是节东篱菊,纷披(1)为谁秀?

今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?

岑生多新语(1),性亦嗜醇酎。

岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒。

采采黄金花(1),何由满衣袖?

雨中,眼看着那样繁多的黄菊花,怎能使你的衣袖装满呢?

小提示:杜甫《九日寄岑参》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《九日寄岑参》是唐代诗人杜甫所作的一首五言律诗。杜甫以诗代柬,诗中对为阴雨所阻,不能访问岑参,表示深为怀念。对天灾给“苍生”造成的灾难表示同情和关怀,并借“阴阳失度”而对当时朝政有所讥刺。

创作背景

据《旧唐书·玄宗本纪》、《资治通鉴》记载,长安一带“霖雨积六十余日”,关中大饥,农田淹没,“稼穑不可救”,诗正作于其时。岑参,系杜甫好友。其时已辞安西四镇节度幕府书记职,返长安。面对当前的局势,杜甫以诗代柬,表达了对当时朝政的不满。

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词