沧浪亭

欧阳修

原文 译文 拼音版

子美(2)寄我沧浪吟,邀我共作沧浪篇。

子美寄给我咏唱沧浪亭的诗文,邀我一同写作沧浪亭诗篇。

沧浪有景不可到,使我东望(1)悠然(2)

沧浪亭美景不可能亲眼去看,使我东望时心中向往遥遥思念。

荒湾野水气象古,高林翠(1)相回环。

想那荒落曲折的河岸,一湾野水气象古老悠远,高大的林木苍翠的山冈,在沧浪亭四周回环。

(1)抽笋添夏影,老(2)乱发争春妍。

新竹抽笋增添了夏日景致,老树枝条乱长,争斗春天的鲜妍。

水禽闲暇事高格(1),山鸟日夕相啾喧(2)

水禽三三两两闲暇地逗留,仰慕着主人情趣格调高搴,山中小鸟无论早晨还是夜晚,啼鸣细碎一片声喧。

不知此地几兴废,仰视乔木皆苍烟(1)

不知道此地经过了几番兴废,抬头只见古老的大树织成一片苍烟。

堪嗟人迹到不远,虽有来路曾无缘。

真该叹息俗人的足迹到不了此间,虽有道路可通却寻访无缘。

穷奇极怪(1)谁似子,搜索幽隐探神仙。

谁能像你这样穷尽了山水的瑰异奇险?一直搜索到幽深隐秘之处,探求的地方居住着神仙。

初寻一径入蒙密(1)豁目(2)异境无穷边。

最初找到的那条小路深隐在繁密的草木之间,小路尽处眼界忽然开阔,突现的境地神奇无边。

风高月白最宜夜,一片莹净(1)琼田(2)

风高月白的良夜,清幽的佳景最令人留恋,晶莹的月光铺在水面,仿佛是一片白玉田。

清光不辨水与月,但见空碧涵漪涟(1)

分不出清清的是水光还是月色,只看见碧空与绿波连成一片。

清风明月本无价,可惜只卖四万钱。

清风明月本没有价目,可惜卖给你才只四万铜钱。

又疑此境天乞与,壮士憔悴(1)天应怜。

我又觉得这山水佳境是老天爷特别赐与,壮士失意老天理当爱怜。

鸱夷(1)古亦有独往,江湖波涛渺翻天。

古代的鸱夷子曾独自去往江海,也不管江湖上波涛浩渺翻天。

崎岖世路欲脱去,反以身试蛟龙渊(1)

一心想脱离崎岖的世间道路,宁愿只身去到蛟龙腾跃的深渊。

岂如扁舟(1)飘兀(2)红渠(3)渌浪摇醉眠。

哪儿比得上你驾起一叶扁舟,飘忽来往于沧浪亭边,水中红的莲花绿的水波,轻摇着你酣然醉眠。

丈夫身在岂长(1),新诗美酒聊穷年。

大丈夫只要活在世间,怎么会长期被弃置不管?姑且吟咏新诗畅饮美酒,逍遥地度过眼前流年。

虽然不许俗客(1)到,莫惜佳句人间传。

虽然那清幽的沧浪亭,不让我这俗客亲眼得见,还望你切莫吝惜笔墨,一定时时寄来佳句好向人间流传。

小提示:欧阳修《沧浪亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《沧浪亭》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言古诗。这首诗依据苏舜钦所寄诗文,在想象中描绘了沧浪亭幽雅景致,表现作者对沧浪亭的向往之情及对友人放废的不幸遭遇的深切同情,全诗铺叙自然,语言流畅,以清新自然的句式表现与苏舜钦之间的心赏心知。

创作背景

《沧浪亭》此诗作于庆历七年(1047)。苏舜钦是“庆历新政”时宰相兼枢密使杜衍的女婿。他在政治上是个激进分子,对范仲淹所提的十条纲领并不满意,认为太温和,没有抓住要害。尽管他对范仲淹持批评态度,也被权贵势力划入“新政党人”之列。庆历四年(1044)十一月的一天,时任集贤校理监进奏院的苏舜钦按照惯例,用进奏院卖故纸的钱祭神后饮宴宾客。这时保守派和革新派的斗争正处在白刃相搏的时候,保守派认为苏舜钦饮宴宾客这件事是一个打击杜衍、范仲淹(集贤校理为范所荐)的好题目,就上书弹劾苏舜钦犯了“自盗罪”。苏舜钦竟因这件事被“除名”,同时还有不少人因参加饮宴被牵连贬谪。苏舜钦被除名后,到苏州定居,于庆历六年(1046)建沧浪亭。欧阳修与苏舜钦志趣相投,经常以诗文唱和,以翰墨传情。苏舜钦构筑沧浪亭后,曾赠诗文给好友欧阳修。欧阳修当时贬知滁州,欣然应邀创作了这首诗寄赠苏舜钦予以赞美。

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词