虞美人·琵琶

苏轼

原文 译文 拼音版

定场(2)贺老(3)今何在,几度新声改(4)怨声(5)(6)使旧声(7)(8)俗耳(9)只知繁手(10),不须弹。

唐代乐师贺老的演奏雄风现在还在吗?当今的现实是一次次地把新声改了又改。令人发怨的新声自然迫使传统的乐曲衰落了,凡俗的听众们只认识手乱拨,不值得什么弹奏。

断弦试问谁能晓,七岁文姬(1)小。试教(2)弹作辊雷声(3)应有(4)开元(5)遗老(6),泪纵横。

断了弦,声音变了,哪个懂得?只有七岁的蔡文姬知道是哪根弦断了。假使有人弹出高级的辊雷的声调,当会激起开元遗老这辈音乐高师们的热泪纵横。

小提示:苏轼《虞美人·琵琶》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《虞美人·琵琶》是宋代文学家苏轼的词作。此词上片怀古伤今,慨叹音乐的变化太大;下片弃怨转赞,以古论今,说明优秀传统的乐曲一定会有隔代知音。全词借古代音乐典故,表明作者的音乐观,语言精练,寓意深刻。

创作背景

苏轼家中藏有唐开元时雷琴一类的珍贵乐器。宋神宗元丰四年(1081)六月,陈季常从岐亭来访苏轼,苏轼拿出珍贵乐器让会客中善琴者弹之,引起苏轼的旧思,于是创作了这首《虞美人·琵琶》。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词