室思·其五

两汉 徐干

原文 译文 拼音版

思君见巾栉(1),以(2)我劳勤。

翻出你用过的梳子与手巾,我的忧痛更加地深沉。

安得鸿鸾羽,(1)此心中人。

怎么才能插上大雁或凤凰的翅膀,借此飞到心上人的身旁。

诚心亮不遂(1),掻首立悁悁(2)

纵然心里清楚不可能如愿,还是搔首挠耳揪心地思念。

何言一不见,复会无因缘。

为什么一旦分别以后,再要相见就没有了本来的情缘。

(1)比目鱼(2),今隔如参辰(3)

从前我们象比目鱼形影不离,如今却如同参星与辰星不得相见。

小提示:徐干《室思·其五》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

徐干

徐干

东汉时期著名的文学家、哲学家、诗人

徐干(171—218),字伟长,北海(今山东潍坊)人,东汉末哲学家、文学家,“建安七子”之一。曾任曹操司空军谋祭酒掾属,五宫将文学。性恬淡,不慕荣利,以著述自娱。所著《中论》,认为“凡学者大义为先,物名为后,大义举而物名从之”。反对当时流行的训诂章句之学。善辞赋,能诗。其《玄猿赋》《漏卮赋》《团扇赋》《桔赋》等妙绝当时,现存《中论》。另有后人所辑《徐伟长集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词