齐国佐不辱命

先秦 左丘明

原文 译文 拼音版

晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。

晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。

齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。「不可,则听客之所为。」

齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。「不行,就任凭他们所为。」

宾媚人致赂,晋人不可,曰:「必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。」

宾媚人送上礼物,晋国人郤克不答应,说:「必须以萧同叔的女儿做人质,同时使齐国境内的田亩全部改为东西向。」

对曰:肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。

宾媚人回答说:萧同叔的女儿不是别人,是敝国国君的母亲。如果以对等相待,也就是晋国国君的母亲。您向诸侯颁布天子的命令,却说一定要人家的母亲做人质作为凭信,将何以对天子之命?而且这是以不孝来命令诸侯。

诗曰:「孝子不匮,永锡尔类。」若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。

《诗经·大雅·既醉》说:「孝子的心从不衰竭,永远赐福于你的同类。」如果以不孝命令诸侯,恐怕不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益。

故诗曰:「我疆我理,南东其亩。」今吾子疆理诸侯,而曰「尽东其亩」而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。

所以《诗经·小雅·信南山》说:「我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。」现在您划分和治理诸侯的土地,却说「全部将田垄改为东西向」就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜,恐怕不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?恐怕晋国的确有过错。四王统一天下的时候,树立德行,帮助实现大家的共同愿望。五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。现在您却谋求会合诸侯,以满足无止境的贪欲。

诗曰:「布政优优,百禄是遒。」子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰「子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?

诗经·商颂·长发》说:「施政宽和,百福聚集。」您实在不肯宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不同意,敝国国君命令使臣,已有言辞在先了,说:「您率领贵国国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从。由于畏惧贵国国君的威严,军队遭到了挫败。承蒙您为求取齐国的福佑,不灭绝它的社稷,使它继续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地。您又不答应。那就请允许我们收集残余,在敝国城下决一死战。即使敝国侥幸取胜,也要服从贵国;倘若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?」

小提示:左丘明《齐国佐不辱命》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《齐国佐不辱命》是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。晋齐鞌之战齐军败绩,齐国佐奉命出使求和,但面对郤克的苛刻条件,他从容不迫逐条驳斥,并且用齐顷公的口气——虽然国君已经交代有最后的底线,但并未如此明晰地表态齐国尚愿一搏——若无和解的可能,则破釜沉舟奉陪到底!这十足底气,只能源于齐国的实力。这是国佐外交最坚实的后盾。但是他说辞的逻辑无懈可击,果然是不辱使命!

左丘明

左丘明(史学开山鼻祖)

春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家

左丘明(前502—422年),单姓左,名丘明。左丘明曾任鲁国史官,孔子编订六经,左丘明为解析六经之一《春秋》而著《左传》,亦著《国语》。《左传》《国语》两书记录不少西周、春秋的重要史事,史料翔实,文笔生动,具有很高的史学价值。中国传统史学的创始人,被史学界推为中国史学的开山鼻祖,被誉为“百家文字之宗,万世古文之祖”“文宗史圣” “经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。著有《春秋左氏传》、《国语》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词