鸣雁行

鲍溶

原文 译文 拼音版

七月朔方雁心苦(1)联影翻空落南土(2)

七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群飞到南方的土地上。

八月江南阴复晴(1)浮云绕天难夜行(2)

八月的江南阴晴不定,浮云漫天夜里难以飞行。

羽翼劳痛心虚惊(1),一声相呼百处鸣(2)

翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声听见四面八方的回应。

楚童夜宿烟波侧(1)沙上布罗连草色(2)

楚地的童子夜里栖宿在水畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。

月暗风悲欲下天(1),不知何处容栖息(2)

月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知何处可以容我栖身。

楚童胡为伤我神(1)尔不曾作远行人(2)

楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。

江南羽族本(1)不少,宁得网罗此客鸟(2)

江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢?

小提示:鲍溶《鸣雁行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《鸣雁行》是唐代诗人鲍溶创作的一首乐府诗。此诗咏物寄情,描绘鸣雁失群憔悴霜雪,以胡雁的悲惨遭遇,比喻人生的坎坷,是以诗自寓身世。全诗意境苍凉、开阔、深远,既描绘了胡雁一生的艰辛命运,又展现其内心世界,刻画其往来于南北之间颠沛流离的苦痛,表达了古代文人的忧患心态。

鲍溶

鲍溶(博解宏拔主)

中唐时期诗人

鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年(809)进士,是中唐时期的重要诗人。《全唐诗》存其诗三卷一百九十六首,《全唐诗补编》补诗一首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词