难忘曲

李贺

原文 译文 拼音版

夹道(1)开洞门,弱杨低画戟(2)

壮丽而深邃的宅第大门层层洞开,门前所列的画戟竟高出道旁垂柳许多。

帘影竹华(1)起,箫声吹日色(2)

薄薄的帘幕在轻轻摇曳着,偶尔掀起低垂的一角;阔大的庭院中回旋着低缓的箫声,送走了流逝的时光。

蜂语(1)妆镜(2)(3)蛾学春碧(4)

室内一只蜜蜂嗡嗡地围着梳妆镜,把镜中景象当鲜花,原来是一位女子站在梳妆台前,对镜描绘着蛾眉。

乱系(1)丁香(2)梢,满栏花向夕(3)

她手捏着丁香花的枝梢,漫无目的地系着,看着眼前的花儿将要凋谢了。

小提示:李贺《难忘曲》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《难忘曲》是唐代诗人李贺的作品。这是一首乐府诗,诗中是以一位深闺女子的孤凄寂寞的口吻吐诉诗人抑郁的情怀。一、二句通过暗示性的笔触,极力描写府第的高大、华贵、庄严;三、四句进一步渲染府第深院的环境气氛;五、六句把镜头转而直接对准了这深院中的人物;七、八句是点睛之笔,镜头从闺房转向庭院,展现了一幅美丽动人而又带有忧伤的画面。全诗文字绮丽,诗意隐晦,没有直接将诗意说破,却又在字句中蕴含着诗意,富有一种含蓄美和朦胧美。

创作背景

《难忘曲》的题目取自古辞《相逢行》中的诗句:“相逢狭路间,道隘不容东。不知何年少,夹毂问君家。君家诚易知,易知复难忘。”李贺将此诗所以名为《难忘曲》而不用古题《相逢行》,大概是因为诗中所表达的主题与古题有所不同,而且又可以借“难忘”二字抒写胸中那耿耿难忘之事。李贺才华过人,但一生坎坷不遇,年仅二十七岁便在抑郁幽独之中死去。此诗是他有意借用《难忘曲》自写胸臆,抒发怀抱,有意以“难忘”吐诉衷肠的。

李贺

李贺(诗鬼)

唐代浪漫主义诗人

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。有“诗鬼”之称,是继屈原、李白之后又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。《全唐诗》存诗5卷。有《昌谷集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词