寒闺夜

白居易

原文 译文 拼音版

夜半衾裯(2)冷,孤眠(3)未能。

已经是半夜了,虽然盖着很厚的被子,觉得还是很寒冷,孤枕难眠。

笼香(1)销尽火,巾泪滴成冰(2)

薰香炉里的火已经烧尽了,眼泪把系在项颈上的领巾都湿透了。

为惜(1)(2)相伴,通宵不灭灯。

由于珍惜影子的陪伴,整个通宵都不熄灭灯。

小提示:白居易《寒闺夜》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《寒闺夜》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗。此诗应为作者怀念恋人湘灵之作,从湘灵怀己的角度来写的。前两句设想她因为形单影只,夜半难入眠;中间两句表现了其泪湿巾被,十分凄苦的情境;后两句设想其宁肯通宵燃灯,让身影来陪伴,间接地表现她心情的孤寂冷清和对恋人的期盼。全诗写夸张之笔,写尽女主人公长夜难眠之苦况,更把她满腹幽独哀怨的心情曲曲传出,其闺妇形象深入人心。

创作背景

白居易祖籍河南,出生不久,家乡就惨遭战火的侵袭,民不聊生,他的祖父祖母也因此相继离世。为了躲避战火,父亲把白居易和母亲送到了相对安宁的宿州符离(今安徽宿州)。也就是在这里,白居易遇到了湘灵。他们初见的具体年份或已不可考,有说是唐建中三年(782),有说是唐贞元六年(790),总之,他们相恋并在一起了,没有父母之命、媒妁之言。从贞元七年(791)到贞元十四年(798),除却短暂的离开,符离时期的白居易除了闭门苦读,最幸福的时光很可能都是在湘灵姑娘的温柔陪伴中度过的。直到贞元十四年(798),他离开了符离,去参加科举考试。直到贞元十六年(800),诗人进土及第,这两年间,他写了《寄湘灵》《寒闺夜》《长相思》三首思念湘灵的诗。《寒闺夜》此诗即是其中一首。

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词