即目

李商隐

原文 译文 拼音版

地宽楼已迥,人更迥于楼。

大地辽阔,你居住的楼已经隔我很远,如今你已经远去,人比楼离我更远。

细意经春物(1),伤(2)属暮愁。

我怀抱着相思之情度过韶光春景;日暮时分借酒浇愁,容易饮酒沉醉。

望赊殊易断,恨久欲难收。

极目远望,特别容易断绝音讯;遗恨太久,想要收回却难以收回。

大势真无利(1),多情岂自由!

大势已去,多思真的没有益处,多情的人岂能得到自由?

(1)兼树废,败港拥花流。

眼前所见只有空荡荡的园子与枯树,破败的支流裹着落花向前流去。

书去青枫驿,鸿(1)杜若洲。

书信去往青枫驿,大雁飞往杜若洲,相距甚远。

单栖(1)应分定,辞疾(2)(3)谁忧。

孤身一人应该是上天注定,托病辞职又有谁会为我担心?

更替(1)林鸦恨,惊频去不休。

更是代替林鸦怨恨,惊飞不已,无止无休。

小提示:李商隐《即目》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《即目》是唐代诗人李商隐创作的五言排律。此诗前半部分先写人与楼相距甚远,再突出离别后人与人相隔更远,点出离别背景;再借助春物、暮色、酒等意象,烘托伤春思人的悲愁;然后直接抒发明知相思无益,抒发理智与情感的强烈冲突,凸显相思之情的真挚与深切。后半部分借“空园”“树废”“败港”“落花”等意象,写凄凉颓唐之景,抒悲苦哀痛之情;接着再次渲染距离之远,相见之难;最后写出诗人犹如惊弓之鸟,惴惴不安,无休无止,痛彻心扉。全诗以“迥”为诗眼,融情于景,情调悲郁,缠绵伤感。

创作背景

《即目》当此阳春芳华之际,诗人饱受离别之苦,因而登高怀人,极目远眺,却只见人音杳杳,更添愁绪,亦不免自感身世凄凉,因作此诗抒怀。

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词