舟师

俞大猷

原文 译文 拼音版

倚剑(1)东冥(2)势独雄,扶桑(3)今在指挥中。

俞家水军驻守在东海之上,如倚天之剑,气势特别雄伟,剑气所指,扶桑受制,胜券在握。

岛头云雾须臾尽,天外旌旗上下(1)

云消雾散,正是作战的好时机,战船上的旗子上下舞动,水师已作好战斗准备。

队火(1)光摇河汉(2)影,歌声气压虬龙宫(3)

船队打炮时的火光震天动地,摇乱了海面倒映的银河,胜利的凯歌和正义之气压向了倭寇的巢穴。

夕阳(1)归篷(2)近,背水阵(4)战士功。

在夕阳的余晖里,战船徐徐归来,身为将领的诗人,为军阵奇妙,战士勇武而深感欣慰。

小提示:俞大猷《舟师》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《舟师》是明代诗人俞大猷所作的一首七言律诗。诗的前两句写海上战斗开始,军队严阵以待,中间四句具体描绘了惊心动魄的作战场面,最后两句写战斗结束后凯旋归来的情景。全诗运用想象、夸张等艺术手法,表现了作者雪耻报仇、保国安民的政治理想,抒发胜利的欢乐。

创作背景

明嘉靖朝后期,倭寇(日本海盗)频频侵袭中国东南沿海,俞大猷与戚继光率兵进击,屡建战功。俞大猷所率军队被称为“俞家军”。《舟师》此诗写水军练兵演习情景,是作者为胜利的抗倭水师而作。

俞大猷

俞大猷

明代军事家、武术家、诗人

俞大猷(1504一1580),明抗倭名将。字志辅,别号虚江,福建晋江(今泉州)人。起自百户,历参将、总兵,以功进右都督。倭寇侵扰东南时,他转战江、浙、闽、粤,多立战功,与戚继光齐名。著有《正气堂集》《剑经》。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词