六月二十七日望湖楼醉书五首

苏轼

原文 译文 拼音版

【其一】

六月二十七日望湖楼醉书五首·其一

黑云翻墨(1)(2)山,白雨跳珠(3)乱入船。

黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。

卷地风来忽(1)吹散,望湖楼下水如天(2)

一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。

【其二】

六月二十七日望湖楼醉书五首·其二

放生鱼鳖(1)逐人来,无主荷花到处开。

西湖的鱼鳖,胆子真不小,竟跟着游人跑。西湖的荷花,没有人照料,倒也开得飘飘摇摇。

水枕能令山俯仰(1)风船(2)解与月裴回(3)

喝点小酒,我在船上醉卧。水是我的枕头,山在向我作揖求饶。月亮在船前边转圈边唠叨。

【其三】

六月二十七日望湖楼醉书五首·其三

乌菱(1)(2)不论钱,乱系青菰(3)裹绿盘。

黑黑的菱角,白色的芡实,这里十分常见;青色的茭白,叶子凌乱,那雕胡米就像裹进绿盘。

忽忆尝新会灵观(1),滞留江海得加餐。

突然想起来上次在京城一个道观里尝鲜。看来我现在滞留在乡野之中,应该保重身体加个餐。

【其四】

六月二十七日望湖楼醉书五首·其四

献花游女木兰桡(1),细雨斜风湿翠翘(2)

拿着花的女孩斜靠在船沿,斜斜的风带着细细的小雨打湿了绿色的三寸金莲。

无限芳洲(1)杜若(2)吴儿(3)不识楚辞招。

她们在观赏前面小洲上那些美丽的香草,肯定不会想起同样喜欢香草的屈原。

【其五】

六月二十七日望湖楼醉书五首·其五

未成小隐(1)中隐(2)可得长闲胜暂闲(3)

我本是乡野狂人,想把自己放逐在山林之间。现在却当上了地方官,不过离开京城也算是得了一点清闲。

我本无家更安往(1),故乡无此好湖山。

我本来就没有家,无处可去,而现在,我很心安。因为,这里有美妙的湖光山色,远胜过我的家乡眉山。

小提示:苏轼《六月二十七日望湖楼醉书五首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《六月二十七日望湖楼醉书五首》是宋代文学家、书法家苏轼谪居杭州期间创作的组诗。这五首诗写作者游览杭州西湖,描述作者乘船在湖中巡游时所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。第一首诗写坐船时所见,描绘了西湖的美丽雨景;第二首诗写乘船在湖中巡游的情景,表现在船上泛游的情趣;第三首诗以野生植物自况,隐含希望再受朝廷重用之意;第四首诗写越女的无忧无虑,对比自己的多愁失意。第五首诗反用古诗句意,体现了一种淡然与豁达之情。这组诗构思巧妙又不着痕迹,作者随笔挥洒,信手拈来,显示出深厚的艺术功力。

创作背景

宋神宗熙宁五年(1072),作者在杭州任通判。这年六月二十七日,他游览西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖楼上喝酒,写下这五首七言绝句。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词