玉阶怨

李白

原文 译文 拼音版

玉阶生白露,夜久侵罗袜(1)

玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。

却下(1)水晶帘(2)玲珑望秋月(3)

只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。

小提示:李白《玉阶怨》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《玉阶怨》此诗写一位妇女寂寞和惆怅的心情。前两句写女主人公无言独立玉阶,露水浓重,浸透了罗袜,她却还在痴痴等待;后两句写寒气袭人,女主人公回房放下窗帘,却还在凝望秋月。前两句写久等显示人的痴情;后两句以月亮的玲珑,衬托人的幽怨。全诗无一语正面写怨情,然而又似乎让人感到漫天愁思飘然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深远之美,堪称古诗中的珍品。

创作背景

西汉班婕妤失宠后退居长信宫,作《自悼赋》,有“华殿尘兮玉阶苔”之句,南朝齐谢朓取之作《玉阶怨》诗。李白此诗即为拟谢朓诗而作,其具体作年不详。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词