秋夜月·当初聚散

柳永

原文 译文 拼音版

当初聚散(1),便唤作(2)、无由再逢(3)(4)面。近日来、不期而会(5)重欢宴。 向尊前(6)、闲暇里,敛著眉儿长叹(7)惹起(8)旧愁无限。

当时离开的时候,就以为没有机会再和你见面。近日里,却没想到我们重新欢聚在宴会上。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。

盈盈(1)泪眼(2)漫向(3)我耳边,作万般(4)幽怨。 (5)自家(6)心下(7),有事难见。待信(8)真个(9)(10)别无萦绊(11)。不免收心(12),共伊长远。

你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我心中也有许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等到我们相互坦诚,你也没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。

小提示:柳永《秋夜月·当初聚散》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《秋夜月·当初聚散》是宋代柳永的一首词。词的上片写男女双方不期而遇后的情态;下片写重逢后男女双方的语言和心理。柳永在这首词中巧妙地运用了俚词,既通俗又妥贴而曲尽其意,语言通俗,充分体现了“凡有井水饮处,皆能歌柳词”的特点。

创作背景

《秋夜月·当初聚散》此词具体创作年份暂不可考。因为此词内容涉及歌妓而未谈论官场见闻,故此词应该是作于柳永未出仕之前。柳永曾与一位歌妓交往过一段时间,之后因为某种原因而分手。然而在之后的某次宴会上,柳永再一次遇见这位歌妓,歌妓向他述说“万般幽怨”,柳永被她真情打动,作下承诺:恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词