小重山·席上和人韵送李子永提干

辛弃疾

原文 译文 拼音版

旋制离歌唱未成,《阳关》先画出,柳边亭。中年怀抱管弦声。难忘处,风月此时情。

我刚刚为你谱制好了送行的离曲,还未来得及唱,你却急急要走了。在阳关附近的柳树旁边,早已看见送客的亭子。中年的我,心胸里就积蓄不少的陶写的歌曲,现在就用管弦弹奏给你听。我们就要分别了,最难叫人忘怀的是:在这个清风明月的时刻,和你分别的情景。

夜雨共谁听?尽教清梦去,两三程。商量(1)诗价重连城。相如老,汉殿旧知名。

你走了,我一个人孤孤单单地实在寂寞;深夜,雨声淅沥,有谁来和我共同听这凄楚的雨声呢?在这个清夜里,只好让梦中的我送你两三程吧!价值重似连城。你和司马相如老先生一样,早就为当今皇帝所重视了。

小提示:辛弃疾《小重山·席上和人韵送李子永提干》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

李子永可能在淳熙九年(公元1182年)离开信州,辛稼轩在送别的筵席上写了这首词为他送行。词里体现了作者对友人的真诚热情。上阕“离歌未唱”而已出现了“柳边亭”,不写自己的依恋难舍,反怨李走的太快。下阕写知友已去,深夜孤独,“夜雨共谁听?”。最後赞扬李子永的诗才“重连城”,文才却能比“相如老、汉殿旧知名”。

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词