新安吏

杜甫

原文 译文 拼音版

(1)新安(2)道,喧呼闻点兵(3)

走在新安县的大路上,听到新安吏在按户籍册点兵。

借问新安吏,县小(1)无丁。

问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”

府帖(1)昨夜下,(2)中男(3)行。

新安吏回答“府帖昨夜才下达,并下令说没有壮丁就依次抽未成年男子。”

中男绝短小(1),何以守王城(2)

又问“抽来的未成年男子实在太小了,如何能守住王城呢?”

肥男有母送,瘦男独伶俜。

健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,就变得孤苦伶仃了。

白水(1)暮东流,青山犹哭声。

河水日夜向东流,青山还留着哭声呢!

莫自使眼枯(1),收汝泪纵横。

“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。

眼枯(1)即见骨,天地(2)终无情。

眼泪哭干了会露出头骨,但天地终归是无情的,不能改变这悲痛的安排。

我军取相州(1),日夕望其平。

我们官军攻取相州,日夜盼望收复其地。

岂意(1)贼难料,归军(2)星散营(3)

可是贼心难料,致使官军溃败。

就粮(1)近故垒,练卒依旧京(2)

我们就去原先营垒就食,练兵也依凭着洛阳。

(1)不到水(2),牧马役亦轻。

挖掘壕沟也不会深得见水,放牧军马的劳役也还算轻。

况乃王师顺(1)抚养(2)甚分明。

何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。

送行勿泣血,仆射(1)如父兄(2)

送行战士不要哭得那么悲伤,长官会像父兄一样关爱你们。

小提示:杜甫《新安吏》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《新安吏》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗与《石壕吏》、《潼关吏》统称“三吏”。全诗可分两个层次:前十二句记述了军队抓丁和骨肉分离的场面,揭示了安史之乱给人民带来的痛苦;后十六句笔锋一转,对百姓进行开导和劝慰。此诗反映了作者对统治者尽快平息叛乱、实现王朝中兴的期望。

创作背景

这首诗的时代背景是乾元元年(公元七五八年)冬,安庆绪退保相州,肃宗命郭子仪、李光弼等九个节度使,率步骑二十万人围攻相州。自冬至春,未能破城。幸而郭子仪率领他的朔方军拆断河阳桥,才阻止了安史军队南下。杜甫从洛阳回华州,路过新安,看到征兵的情况,写了这首诗。

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词