对酒行

李白

原文 译文 拼音版

松子(2)金华(3)安期(4)入蓬海。

赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。

此人古之仙,羽化(1)竟何在?

他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?

浮生(1)流电(2),倏忽变光彩。

人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。

天地无凋换(1),容颜有迁改。

几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。

对酒不肯饮,含情(1)欲谁待?

这样人生的即逝,谁能不感慨万千呢?眼前虽然有盛宴美酒,但欢饮不畅,没有举杯的心情。

小提示:李白《对酒行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《对酒行》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗。这首诗分三层意思,前四句表面是说赤松子、安期生这些都修炼成仙走了,无法寻找;实际是说成仙之事荒诞不经,难于实现;中间四句是说人生短促,快如闪电,天地不老,面容易衰;最后二句说,应及时行乐,痛快饮酒。主要表达诗人对天地久长而人生易逝的深沉感慨。

创作背景

李白自“十五游神仙”始,一直痴迷于道教之中。而今当李白“老之将至”之时,他回首求仙访道的历程,开始反思平生求仙的经历,以及眼见“服食求神仙,多为药所误”的事实,对自己沉于道教已开始觉醒,鉴于这种复杂的心态,便创作了《对酒行》这首诗。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词